JavaScript is required

Isabelle Lagny et Salah Al Hamdani poètes

RCF Côtes d'Armor,  - Modifié le 17 juillet 2023
Ensemble ou séparément, et chacun à sa manière, Isabelle Lagny et Salah Al Hamdani portent haut les couleurs de la poésie contemporaine.

Salah Al Hamdani Biographie

Salah Al Hamdani, poète, écrivain et homme de théâtre français d’origine irakienne, est né en 1951 à Bagdad. Ancien opposant à la dictature du parti Baath, il commence à écrire des poèmes en prison politique en Irak vers l’âge de 20 ans. Puis il choisit la France pour terre d’asile en 1975 après avoir découvert Albert Camus traduit en arabe dans les cafés de Bagdad. C’est à Paris qu’il devient auteur de plus d’une quarantaine d’ouvrages (roman, poésies, nouvelles et récits) dont plusieurs sont traduits de l’arabe avec Isabelle Lagny.

http://www.salah-al-hamdani.com/

Bibliographie

POESIE

Dernières parutions 2010- 2016

ï‚· Contrejour amoureux, dialogue poétique avec Isabelle Lagny, poèmes, Éditions Le Nouvel Athanor, Paris, 2016.

ï‚· Je te rêve, poèmes, Éditions Pippa, Paris, 2015.

ï‚· En écho de lumière, poèmes, avec des photographies de Fabien Pio, Éditions GLC, Montpellier, 2015.

ï‚· Bagdad mon amour suivi de Bagdad à ciel ouvert poèmes, Éditions Le Temps des Cerises, Paris, 2014 (Nouvelle édition).

ï‚· Adieu mon tortionnaire, nouvelles et récits, traduit de l’arabe par l’auteur en collaboration avec Isabelle Lagny, Éditions Le Temps des Cerises, Paris, 2014.

ï‚· Rebâtir les jours, poèmes, Éditions Bruno Doucey, Paris, 2013.

ï‚· Poèmes et leur poussière, anthologie poétique personnelle en arabe, Éditions de la Direction des Affaires culturelles de la Ville de Bagdad, Bagdad, 2013.

ï‚· Bagdad-Jérusalem, à la lisière de l’incendie, avec Ronny Someck. Poèmes, traduction par Michel Eckhard Élial pour les textes en hébreu, par Isabelle Lagny et Salah Al Hamdani pour les textes en arabe, Éditions Bruno Doucey, Paris, 2012.

ï‚· Saisons d’argile, poèmes, Éditions Al Manar, Paris, 2011.

ï‚· Le Balayeur du désert, Illusion de la présence, Poèmes traduits de l’arabe par l’auteur et Isabelle Lagny suivi de Un exil aussi grand qu’un mirage, poèmes écrits en français, Éditions Bruno Doucey, Paris, 2010.

Suite de la Bibliographie sur le site web de l’auteur : http://www.salah-al-hamdani.com/

CD
Oublier Bagdad, avec Arnaud Delpoux, compositeur, poèmes de Salah Al Hamdani.

Isabelle Lagny Biographie

Isabelle Lagny, poète, écrivain et photographe est née en 1961 à Paris. Elle a étudié la médecine, les neurosciences, la philosophie des sciences mais également la musique, le chant et le théâtre. Un temps chercheur en biologie, elle exerce aujourd’hui le métier de médecin du travail.
Elle est également la collaboratrice littéraire de Salah Al Hamdani depuis 1996 pour la traduction d’arabe en français de ses nouvelles, récits, romans et poèmes.

Bibliographie

Poésie :

ï‚· Contrejour amoureux, Isabelle Lagny, Salah Al Hamdani, le Nouvel Athanor, 2016

ï‚· Le sillon des jours, poèmes, Ed. Le Temps des Cerises, 2014

ï‚· Dune, livre d’artiste avec des aquarelles originales de Dominique

ï‚· Arnoux, Ed. Cahiers du Museur, 2013

ï‚· Journal derrière le givre, poèmes, Ed. l’Harmattan, 2003

Revues et anthologies

ï‚· Empreinte, poème, Anthologie Enfances – Regards de poètes, Ed. Bruno Doucey, 2012

ï‚· Le secret de la pyramide, récit poétique, in Attention travail, accent tonique poésie, Recueil de poèmes contemporains sur le travail par Nicole Barrière et Martine Gloméron, L’Harmattan 2010

ï‚· Air neuf, prose poétique, revue Pyro n°22, mars 2010

ï‚· Thym brûlé, poème, revue Ici et là, Maison de la poésie de Saint-Quentin en Yvelines, 2007

Traductions littéraires de l’arabe avec Salah Al Hamdani, adaptation en français

ï‚· Adieu mon tortionnaire, Salah Al Hamdani, récits, Le temps des Cerises, 2014

ï‚· Bagdad-Jérusalem - A la lisière de l’incendie, poèmes, Salah Al Hamdani avec Ronny Someck, Ed. Bruno Doucey, 2012

ï‚· Illusion de la présence in Le Balayeur du désert, Salah Al Hamdani, poèmes, Ed. Bruno Doucey 2010

ï‚· L’attente et les choses, poème, in Sables, Salah Al Hamdani avec Marlena Breaster et Robert Lobet, livre d’art, Ed. de la Margeride, 2009

ï‚· Le retour à Bagdad, Salah Al Hamdani, récit, Ed. Les points sur les i, 2005

ï‚· Le cimetière des oiseaux, Salah Al Hamdani, nouvelles et récits, Ed. de L’Aube 2003

ï‚· J’ai vu, poèmes, Salah Al Hamdani, Ed. L’Harmattan 2001

ï‚· L’arrogance des jours, poèmes, Salah Al Hamdani, Ed. L’Harmattan 1997

Articles littéraires

Retour à Bagdad : la traduction avec Salah Al Hamdani, un poète irakien qui écrit en arabe et en français, article traduit en anglais (américain) par Sonia Alland, revue Metamorphosis, vol. 19 n°1 et 2, Northampton, USA, 2012

Cet article vous a plu ?
partager le lien ...

RCF vit grâce à vos dons

RCF est une radio associative et professionnelle.
Pour préserver la qualité de ses programmes et son indépendance, RCF compte sur la mobilisation  de tous ses auditeurs. Vous aussi participez à son financement !

Faire un don
Qui sommes-nous ?

RCF est créée en 1982, à l'initiative de l'archevêque de Lyon, Monseigneur Decourtray, et du Père Emmanuel Payen. Dès l'origine, RCF porte l'ambition de diffuser un message d'espérance et de proposer au plus grand nombre une lecture chrétienne de la société et de l'actualité.

Forte de 600.000 auditeurs chaque jour, RCF compte désormais 64 radios locales et 270 fréquences en France et en Belgique. Ces 64 radios associatives reconnues d'intérêt général vivent essentiellement des dons de leurs auditeurs.

Information, culture, spiritualité, vie quotidienne : RCF propose un programme grand public, généraliste, de proximité.Le réseau RCF compte 300 salariés et 3.000 bénévoles.

RCF
toujours dans
ma poche !
Téléchargez l'app RCF
Google PlayApp Store
logo RCFv2.14.0 (21796db) - ©2024 RCF Radio. Tous droits réservés. Images non libres de droits.