JavaScript is required

Basque

RCF,  - Modifié le 4 mai 2018
Pascal HausherrPascal Hausherr

Deux mots se cachent en fait sous cette orthographe "basque", soit un mot venu de l’italien, désignant la partie d’une veste qui part de la taille et descend plus ou moins bas sur les hanches, soit bien sûr l’adjectif ou le nom qui se dit d’une part du pays s’étendant sur les deux versants des Pyrénées occidental, d’autre part de leurs habitants, et enfin de la langue. On va ce matin se concentrer sur la langue basque.

Contrairement à toutes les langues de la moitié sud de l’Europe, la langue basque n’est pas une langue romane. Mieux encore, contrairement aux langues européennes presque toutes d’origine indo-européenne, le basque n’est en rien une langue indo-européenne. En fait c’est une langue qui se trouvait là avant même que les Gaulois ne s’y installent. Cette langue, appelée l’euskara côté espagnol, eskuara en basque français, est constituée d’environ huit dialectes ce qui ne simplifie d’ailleurs pas le choix d’une référence. Et curieusement, bien que le basque ait été parlé depuis plus de 4000 ans, très peu de mots basques sont passés en français. Pour avoir résisté aux langues issues de l’indo-européen et donc à la langue celte, gauloise, puis latine, et même germanique, il a fallu assurément du tempérament : un mot qui va en ce sens vient du basque : « bagarre » !  

Il n'y a aucun rapport entre les basques d'une veste et le béret basque : les basques d’une veste viennent d’un mot italien, bastire, qui en fait venait lui-même du verbe français tout simple, bâtir,  on disait d’ailleurs au XIVe siècle les bastes d’un vêtement. Ce sont dans le fond les parties bâties d’une jaquette. Et bien sûr de son côté le béret basque, est simplement traditionnellement porté par les Basques, mais le mot béret, vient du béarnais, berret, issu tout simplement du bas latin birrum. Qui désignait chez les Romains une sorte de capuchon, en usage dans toutes les classes de la société sous les derniers empereurs. On ne sait pas en vérité si ce mot est d’origine celtique ou grecque. Mais il n’est pas basque. Quant à la pelote basque, la pelote désigne la balle, mot bien français, tout comme la chistera, empruntée au latin. Point de langue basque mais de belles traditions basques et, à midi, c’est décidé, je commanderai un poulet basquaise : tomates, poivrons et riz. J’en salive déjà !

Cet article vous a plu ?
partager le lien ...

RCF vit grâce à vos dons

RCF est une radio associative et professionnelle.
Pour préserver la qualité de ses programmes et son indépendance, RCF compte sur la mobilisation  de tous ses auditeurs. Vous aussi participez à son financement !

Faire un don
Qui sommes-nous ?

RCF est créée en 1982, à l'initiative de l'archevêque de Lyon, Monseigneur Decourtray, et du Père Emmanuel Payen. Dès l'origine, RCF porte l'ambition de diffuser un message d'espérance et de proposer au plus grand nombre une lecture chrétienne de la société et de l'actualité.

Forte de 600.000 auditeurs chaque jour, RCF compte désormais 64 radios locales et 270 fréquences en France et en Belgique. Ces 64 radios associatives reconnues d'intérêt général vivent essentiellement des dons de leurs auditeurs.

Information, culture, spiritualité, vie quotidienne : RCF propose un programme grand public, généraliste, de proximité.Le réseau RCF compte 300 salariés et 3.000 bénévoles.

RCF
toujours dans
ma poche !
Téléchargez l'app RCF
Google PlayApp Store
logo RCFv2.14.0 (21796db) - ©2024 RCF Radio. Tous droits réservés. Images non libres de droits.